Aktualności

Konstrukcja „lassen” w języku niemieckim

  • lis 4, 2025
Konstrukcja „lassen” w języku niemieckim

Jak ją zrozumieć i poprawnie używać?

Konstrukcja „lassen” w języku niemieckim. Język niemiecki potrafi być zaskakująco logiczny… dopóki nie natrafimy na słowo „lassen”. Ta konstrukcja to jedno z najczęściej używanych, ale też najbardziej wieloznacznych słów w niemieckim. Może oznaczać „pozwolić”, „kazać”, „zostawić”, a czasem „dać coś zrobić”. Brzmi skomplikowanie? Spokojnie — wszystko stanie się jasne, jeśli poznasz zasady jej działania w praktyce.

W tym artykule eksperci szkoły językowej Moose wyjaśniają znaczenie, użycie i najczęstsze błędy związane z konstrukcją „lassen”, a także podpowiadają, jak skutecznie opanować ją na kursach języka niemieckiego w Warszawie, Krakowie, Wrocławiu, Poznaniu, Gdańsku, Katowicach, Lublinie i Łodzi.


Co oznacza „lassen”?

Słowo „lassen” ma kilka znaczeń — i to właśnie dlatego sprawia uczniom trudność.
Oto jego główne użycia:

  1. Pozwalać, zezwalać – jemandem erlauben, etwas zu tun
    • Ich lasse ihn gehen. – Pozwalam mu odejść.
    • Meine Eltern lassen mich spät nach Hause kommen. – Rodzice pozwalają mi wracać późno.
  2. Kazać, polecić coś zrobić – jemandem befehlen, etwas zu tun
    • Ich lasse mein Auto reparieren. – Kazałem naprawić samochód (dosł. daję go do naprawy).
    • Er lässt sich die Haare schneiden. – On obcina sobie włosy (dosł. daje sobie obciąć).
  3. Zostawiać coś / rezygnować z czegoś
    • Ich lasse das Buch hier. – Zostawiam książkę tutaj.
    • Lass das! – Zostaw to! / Daj spokój!
  4. W zwrotach idiomatycznych – bardzo częste w mowie codziennej:
    • Lass uns gehen! – Chodźmy!
    • Ich lasse mich überraschen. – Zobaczymy, co będzie (dosł. daję się zaskoczyć).

„Lassen” w praktyce – konstrukcja z bezokolicznikiem

Najczęściej „lassen” łączy się z innym czasownikiem w formie bezokolicznika (bez „zu”).
Schemat wygląda tak:

Podmiot + forma lassen + dopełnienie + bezokolicznik

Przykłady:

  • Ich lasse meinen Sohn Klavier spielen. – Pozwalam mojemu synowi grać na pianinie.
  • Wir lassen das Haus renovieren. – Zlecamy remont domu.
  • Er lässt den Brief übersetzen. – On zleca tłumaczenie listu.

Widzisz różnicę? Nie mówimy, kto robi daną czynność, tylko kto pozwala ją zrobić lub zleca jej wykonanie.


„Sich lassen” – forma zwrotna

Kiedy „lassen” występuje z zaimkiem zwrotnym „sich”, przyjmuje znaczenie podobne do strony biernej (Passiv).
To bardzo elegancka i często używana forma w niemieckim.

Przykłady:

  • Das Fenster lässt sich öffnen. – Okno daje się otworzyć.
  • Die Aufgabe lässt sich leicht lösen. – Zadanie daje się łatwo rozwiązać.
  • Der Fehler lässt sich vermeiden. – Błąd można uniknąć.

Zwróć uwagę: zamiast typowej konstrukcji biernej (Das Fenster kann geöffnet werden), Niemcy często używają właśnie „sich lassen”, bo brzmi naturalniej i krócej.


Najczęstsze błędy z „lassen”

  1. Użycie „zu” przed bezokolicznikiem
    • ❌ Ich lasse ihn zu gehen.
    • ✅ Ich lasse ihn gehen.
    Po „lassen” nigdy nie stawiamy „zu”!
  2. Mylenie znaczenia „lassen” z „bleiben”
    • ❌ Ich bleibe das Buch hier.
    • ✅ Ich lasse das Buch hier.
      „Bleiben” oznacza „pozostawać” (samemu), a „lassen” – „zostawiać coś”.
  3. Niepoprawna odmiana w czasie przeszłym
    Czas przeszły (Perfekt) tworzymy z czasownikiem haben i formą Partizip II: gelassen.
    • Ich habe mein Auto reparieren lassen. – Kazałem naprawić samochód.

Jak opanować „lassen” raz na zawsze?

Najlepszy sposób to praktyka w kontekście. Konstrukcji „lassen” nie nauczysz się z tabeli — trzeba ją usłyszeć i użyć w naturalnych zdaniach.

szkole językowej Moose uczymy języka niemieckiego tak, jak uczą się go Niemcy: przez rozmowę, przykłady i prawdziwe sytuacje z życia.
Na naszych kursach:

  • poznasz najczęstsze konstrukcje używane w codziennym niemieckim,
  • nauczysz się rozumieć, co naprawdę oznaczają,
  • i co najważniejsze — zaczniesz ich używać spontanicznie.

Kursy niemieckiego Moose w całej Polsce

Moose to sieć szkół językowych obecna w całym kraju. Oferujemy kursy niemieckiego:

  • Warszawie – kursy dla dorosłych, dzieci i firm,
  • Krakowie – zajęcia indywidualne i grupowe,
  • we Wrocławiu – intensywne kursy konwersacyjne,
  • Poznaniu – niemiecki od podstaw i dla zaawansowanych,
  • Gdańsku – nauka niemieckiego online i stacjonarnie,
  • Katowicach – przygotowanie do egzaminów językowych,
  • Lublinie i Łodzi – niemiecki dla biznesu i podróży.

Dzięki elastycznym godzinom zajęć możesz uczyć się wtedy, kiedy Ci wygodnie.


Dlaczego warto wybrać Moose?

  • 30 lat doświadczenia – tysiące zadowolonych uczniów w całej Polsce.
  • Lektorzy z pasją – native speakerzy i doświadczeni nauczyciele.
  • Lekcje dopasowane do Ciebie – indywidualnie, grupowo lub online.
  • Efektywna metoda komunikacyjna – uczysz się mówić, nie tylko rozumieć.

Konstrukcje takie jak „lassen”„werden” czy „sein + Partizip II” staną się dla Ciebie naturalne po kilku praktycznych lekcjach.


Podsumowanie. Konstrukcja „lassen” w języku niemieckim

Konstrukcja „lassen” to jedno z najważniejszych narzędzi języka niemieckiego. Pozwala mówić precyzyjnie, naturalnie i elastycznie.
Zamiast tłumaczyć każde zdanie słowo po słowie, zacznij myśleć po niemiecku — a „lassen” szybko stanie się Twoim sprzymierzeńcem.

Jeśli chcesz wreszcie zrozumieć niemiecki bez stresu, zapisz się na kurs języka niemieckiego w Moose.
Z nami odkryjesz, że gramatyka niemiecka może być nie tylko logiczna, ale też… naprawdę przyjemna.



O autorze: Marek Łoś

Marek Łoś, znany również jako Marek Los lub Marek Waldemar Los — prawnik, nauczyciel języków obcych i przedsiębiorca międzynarodowy. Współzałożyciel Moose.pl, Moose.it, Moose.de, MooseCasaItalia.com, Moose.net.br, ApartamentoBrasil.com oraz Polecanekorepetycje.pl. Prowadzi kanały TikTok i YouTube @apartamentobrasil.