Aktualności

Różnica między językiem rosyjskim a ukraińskim – dlaczego Polacy często je mylą?

  • wrz 12, 2025
Różnica między językiem rosyjskim a ukraińskim – dlaczego Polacy często je mylą?

Wstęp

Różnica między językiem rosyjskim a ukraińskim. W Polsce przez lata panowało przekonanie, że rosyjski i ukraiński to niemal to samo. Wielu Polaków, słysząc rozmowę w jednym z tych języków, nie potrafi określić, czy to rosyjski, czy ukraiński. A jednak – mimo wspólnych słowiańskich korzeni – są to dwa odrębne języki, z własną gramatyką, alfabetem i historią.

W tym artykule wyjaśniamy:

  • czym różni się rosyjski od ukraińskiego,
  • dlaczego Polacy często ich nie rozróżniają,
  • jak nauka jednego i drugiego języka wygląda w praktyce,
  • oraz dlaczego warto wybrać kurs języka rosyjskiego lub ukraińskiego w Moose.

Podobieństwa i różnice – rosyjski vs. ukraiński

Wspólne korzenie

Oba języki należą do grupy języków wschodniosłowiańskich. To oznacza, że mają wspólne elementy gramatyczne i część słownictwa brzmi znajomo. Polak, który zna jeden z nich, szybciej odnajdzie się w drugim.

Alfabet

  • Rosyjski posługuje się cyrylicą, w której znajdziemy takie znaki jak „ы”, „ё”, „э”, „ъ”.
  • Ukraiński również korzysta z cyrylicy, ale posiada unikalne litery: „і”, „ї”, „є”, „ґ”.

Dla osoby, która nie zna cyrylicy, oba alfabety wyglądają niemal identycznie – stąd pierwsze źródło pomyłek.

Fonetyka i wymowa

  • Ukraiński ma charakterystyczne „h”, którego nie ma w rosyjskim.
  • Rosyjski ma głoskę „ы”, zupełnie obcą dla Polaków.
  • Ukraiński brzmi dla Polaków bardziej „miękko” i „melodyjnie”, rosyjski – mocniej i twardziej.

Słownictwo

Szacuje się, że 70% słów w ukraińskim ma swoje odpowiedniki w polskim, podczas gdy rosyjski jest bardziej odległy. Dlatego wielu Polaków szybciej rozumie pojedyncze ukraińskie słowa.

Przykład:

  • pol. „chleb” – ukr. „chlib” – ros. „chleb” (z inną wymową),
  • pol. „miasto” – ukr. „mistо” – ros. „gorod”.

Dlaczego Polacy często nie rozróżniają rosyjskiego i ukraińskiego?

1. Podobne brzmienie

Oba języki brzmią „wschodnio” i dla niewprawionego ucha Polaka różnice są trudne do uchwycenia.

2. Cyrylica jako bariera

Zarówno rosyjski, jak i ukraiński zapisuje się cyrylicą. Dla Polaków litery wyglądają tak samo egzotycznie, więc nie zauważają drobnych różnic.

3. Historia edukacji w Polsce

W PRL-u w szkołach obowiązkowy był język rosyjski. Ukraiński praktycznie nie istniał w przestrzeni publicznej. Dlatego starsze pokolenie Polaków kojarzy każdy język wschodni z rosyjskim.

4. Dwujęzyczność Ukraińców

Wielu Ukraińców zna rosyjski i przeplata go z ukraińskim w codziennych rozmowach. Powstaje tzw. surżyk – mieszanka języków, która jeszcze bardziej utrudnia Polakom rozpoznanie.

5. Brak doświadczenia

Dopiero po 2022 roku język ukraiński stał się szeroko obecny w Polsce – w mediach, komunikacji miejskiej, instytucjach. Wcześniej Polacy po prostu nie mieli okazji go słyszeć.


Nauka rosyjskiego a nauka ukraińskiego – co wybrać?

Nauka języka rosyjskiego

Rosyjski to język ponad 250 milionów ludzi. Przydaje się w biznesie, podróżach po byłych republikach ZSRR i w pracy w międzynarodowych firmach. Jego nauka wymaga oswojenia się z trudną fonetyką (np. głoską „ы”), ale daje ogromne możliwości komunikacyjne.

Nauka języka ukraińskiego

Ukraiński jest dziś drugim najczęściej używanym językiem obcym w Polsce – obok angielskiego. Znajomość ukraińskiego to:

  • łatwiejszy kontakt z sąsiadami i współpracownikami z Ukrainy,
  • możliwość budowania relacji biznesowych i towarzyskich,
  • ogromny atut na rynku pracy.

Dla Polaka ukraiński bywa prostszy niż rosyjski – dzięki podobieństwom słownictwa i melodii.


Kursy języka rosyjskiego i ukraińskiego w Moose

Dlaczego warto uczyć się w Moose?

  • Doświadczenie – Moose działa od 1994 roku, ucząc języków obcych w całej Polsce.
  • Indywidualne podejście – zajęcia 1:1 lub w małych grupach, dopasowane do potrzeb ucznia.
  • Praktyka od pierwszych zajęć – uczymy mówić, a nie tylko czytać i pisać.
  • Native speakerzy i doświadczeni lektorzy – poznasz żywy język, taki jakim posługują się na co dzień Rosjanie i Ukraińcy.

Kurs języka rosyjskiego

  • Przygotowanie do egzaminów, studiów, pracy w międzynarodowych firmach.
  • Nauka od podstaw lub rozwijanie istniejących umiejętności.
  • Intensywne kursy konwersacyjne.

Kurs języka ukraińskiego

  • Zajęcia praktyczne dla osób chcących lepiej komunikować się z sąsiadami, współpracownikami i przyjaciółmi z Ukrainy.
  • Szybkie kursy dla firm zatrudniających pracowników ukraińskojęzycznych.
  • Indywidualne programy dla studentów i osób wyjeżdżających do pracy lub na staż.

Podsumowanie. Różnica między językiem rosyjskim a ukraińskim

Choć rosyjski i ukraiński mają wspólne korzenie, to są odrębnymi językami – z własnym alfabetem, brzmieniem i historią. Polacy często je mylą, bo brzmią podobnie i zapisują się cyrylicą, a przez dziesięciolecia w Polsce funkcjonował głównie język rosyjski.

Jeśli chcesz naprawdę zrozumieć różnicę i samemu nauczyć się jednego lub obu języków – zapraszamy do Moose. Nasze kursy języka rosyjskiego i ukraińskiego pomogą Ci wejść w świat Wschodu świadomie i z pełnym przygotowaniem.