Jak mówi się po niemiecku w Niemczech, Austrii i Szwajcarii?

Jak mówi się po niemiecku w Niemczech, Austrii i Szwajcarii? Dialekty, różnice i pułapki dla uczących się
Kiedy mówimy „język niemiecki”, wielu Polaków ma na myśli jedną, wspólną normę. Tymczasem sytuacja jest bardziej skomplikowana. Niemiecki to język urzędowy w Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Liechtensteinie, Luksemburgu i części Belgii. Co więcej – istnieją trzy oficjalne standardy języka niemieckiego:
Każdy z nich jest poprawny i używany w edukacji, urzędach, mediach i biznesie. Ale poza nimi funkcjonują dziesiątki dialektów, które mogą brzmieć dla obcokrajowca jak zupełnie inny język.
W Niemczech obowiązuje Hochdeutsch – to właśnie tę wersję słyszysz w podręcznikach, na kursach językowych i w wiadomościach telewizyjnych. Używa się jej w pracy, na uczelni i w kontaktach oficjalnych.
Na co dzień Niemcy bardzo często mówią dialektem. W samych Niemczech jest ich kilkadziesiąt:
Dla uczącego się najważniejsze jest to, że większość Niemców potrafi bez problemu przejść z dialektu na Hochdeutsch, zwłaszcza w kontakcie z cudzoziemcem.
W Austrii funkcjonuje własny wariant niemieckiego – Österreichisches Deutsch. Z punktu widzenia gramatyki jest on bardzo podobny do niemieckiego z Niemiec, ale różni się wymową, słownictwem i stylem.
W codziennym języku Austriacy używają wielu słów, które w Niemczech brzmią obco:
Polska nazwa | Niemcy | Austria |
---|---|---|
pomidor | die Tomate | der Paradeiser |
ziemniak | die Kartoffel | der Erdapfel |
śmietana | die Sahne | der Rahm |
pieczywo bułkowe | das Brötchen | die Semmel |
kiełbasa | die Wurst | das Würstel |
paragon | der Kassenzettel | der Bon |
Austriacki niemiecki uchodzi za bardziej miękki i melodyjny. Wielu Polaków uczy się go łatwiej, bo akcent jest łagodniejszy niż w północnych Niemczech.
W Szwajcarii sytuacja jest wyjątkowa. Oficjalnym językiem jest Schweizer Hochdeutsch, ale na co dzień mieszkańcy mówią dialektami alemańskimi, które określa się wspólnym mianem Schweizerdeutsch.
Polska nazwa | Niemcy | Szwajcaria |
---|---|---|
rower | das Fahrrad | das Velo |
śmietana | die Sahne | der Rahm |
tramwaj | die Straßenbahn | das Tram |
zegarek | die Uhr | (dialektalnie) s’Ührli |
butelka | die Flasche | s’Fläschli |
Na kursach w Polsce, także w Moose, uczymy standardowego niemieckiego – Hochdeutsch. To najlepsza baza, która pozwoli porozumieć się w całym obszarze niemieckojęzycznym.
Nie trzeba się uczyć dialektu na początku. Wystarczy rozpoznawać różnice i nie bać się pytać. Austriacy i Szwajcarzy są przyzwyczajeni do cudzoziemców – jeśli słyszą, że mówisz Hochdeutsch, sami przechodzą na tę wersję.
Język niemiecki to nie jeden, a trzy oficjalne standardy i dziesiątki dialektów.
Dla uczącego się najważniejsze jest opanowanie Hochdeutsch. To uniwersalny klucz, który otworzy wszystkie drzwi – a dialekty można poznawać stopniowo, jako ciekawą przygodę i element kultury.
Jeśli chcesz dobrze opanować język niemiecki i poradzić sobie zarówno w Niemczech, Austrii, jak i w Szwajcarii, zapraszamy na kursy niemieckiego w Moose Centrum Języków Obcych. Uczymy w trybie indywidualnym i grupowym, stacjonarnie i online – zawsze dopasowując zajęcia do Twoich potrzeb.
Nasze oddziały znajdziesz w wielu miastach w Polsce, m.in.:
Warszawa, Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Katowice, Łódź, Szczecin, Lublin, Białystok, Rzeszów, Opole, Toruń, Bydgoszcz, Kielce, Olsztyn, Zielona Góra.
Niezależnie od tego, czy uczysz się do pracy, na studia, do wyjazdu czy dla własnej satysfakcji – z nami poznasz praktyczny niemiecki, zrozumiesz różnice między jego odmianami i przygotujesz się na realne sytuacje, które czekają Cię za granicą.
© 2025 Moose Centrum Języków Obcych