Angielskie idiomy, które musisz znać
Angielskie idiomy, które musisz znać. Jeśli chcesz mówić po angielsku naturalnie, tak jak native speaker, nie wystarczy znać słów i gramatyki. Sekret płynności językowej tkwi w idiomach – zwrotach, które trudno przetłumaczyć dosłownie, a które nadają językowi koloru, humoru i autentyczności.
W dzisiejszym artykule poznasz najpopularniejsze angielskie idiomy, które naprawdę warto znać. Dowiesz się też, jak się ich skutecznie uczyć, by już po kilku dniach zacząć używać ich w rozmowie.
Idiomy (ang. idioms) to wyrażenia, których znaczenia nie można dosłownie przetłumaczyć.
Dla przykładu:
Każdy język ma swoje idiomy – w polskim mówimy przecież „mieć muchy w nosie” albo „rzucać perły przed wieprze”.
W angielskim ich znajomość to klucz do zrozumienia naturalnej mowy i kultury.
Poniżej znajdziesz zestaw najczęściej używanych idiomów w języku angielskim – takich, które pojawiają się w filmach, rozmowach i testach językowych.
Meaning: To make people feel more comfortable in a social situation.
Example: I told a joke to break the ice at the meeting.
Meaning: Something very easy to do.
Example: This exam was a piece of cake.
Meaning: Something that happens very rarely.
Example: I go to the cinema once in a blue moon.
Meaning: To start studying hard.
Example: I have an exam tomorrow, I need to hit the books tonight.
Meaning: To feel sick or not well.
Example: I’m feeling a bit under the weather today.
Meaning: To reveal a secret by mistake.
Example: She let the cat out of the bag about the surprise party.
Meaning: To do something difficult or unpleasant that you’ve been avoiding.
Example: I finally bit the bullet and started exercising.
Meaning: To stop working for the day.
Example: We’ve done enough – let’s call it a day.
Meaning: It’s your decision or responsibility to do something next.
Example: I’ve done all I can. Now the ball is in your court.
Meaning: To reveal a secret.
Example: Come on, spill the beans! What really happened?
Meaning: To do something in the easiest, cheapest way, usually with bad results.
Example: Don’t cut corners when building this house.
Meaning: To be very expensive.
Example: This car cost me an arm and a leg.
Meaning: To die (humorously or euphemistically).
Example: He kicked the bucket at the age of 98.
Meaning: To work late into the night.
Example: She’s been burning the midnight oil to finish her project.
Meaning: Something that seems bad but turns out to be good.
Example: Losing that job was a blessing in disguise.
W Moose uczymy idiomów w sposób naturalny – poprzez kontekst, emocje i powtarzanie w praktyce.
Nie wkuwaj, tylko używaj! Oto kilka wskazówek:
Zamiast zapamiętywać pojedyncze idiomy, zapisz 2–3 przykładowe zdania.
Twój mózg zapamiętuje lepiej całe sytuacje.
Wyobraź sobie dosłownie – np. kot wychodzący z torby (let the cat out of the bag) – i zapamiętaj obraz.
Na każdej lekcji w Moose zachęcamy do natychmiastowego używania nowych idiomów w dialogach.
To aktywuje pamięć długotrwałą.
Seriale, podcasty, artykuły – idiomy pojawiają się tam non stop.
Polecamy m.in. Friends, The Office i BBC Learning English.
Zacznij ich używać – nawet jeśli nie zawsze trafisz idealnie.
Z czasem nabierzesz intuicji językowej.
Jeśli używasz angielskiego w pracy, idiomy są nie tylko przydatne – one są niezbędne.
Oto kilka przykładów idiomów typowych dla Business English:
| Idiom | Znaczenie | Przykład |
|---|---|---|
| Think outside the box | Myśleć nieszablonowo | We need to think outside the box to solve this problem. |
| Get the ball rolling | Rozpocząć działanie | Let’s get the ball rolling on the new marketing campaign. |
| Touch base | Skontaktować się krótko, by omówić postępy | I’ll touch base with you next week. |
| In the same boat | W tej samej sytuacji | We’re all in the same boat after the budget cuts. |
| Go the extra mile | Zrobić więcej niż się oczekuje | She always goes the extra mile for her clients. |
Znajomość takich zwrotów w komunikacji zawodowej sprawia, że brzmisz naturalnie i profesjonalnie.
Jeśli oglądasz filmy po angielsku, idiomy pojawiają się dosłownie w każdym dialogu.
Spróbuj wsłuchiwać się w nie i zapisywać nowe wyrażenia.
Przykład z filmu Friends:
“Could I be wearing any more clothes?” – to nie idiom w klasycznym sensie, ale sposób mówienia pokazuje charakter języka potocznego, pełnego humoru i ironii.
Idiomy są esencją angielskiej mentalności – autoironii, dystansu i poczucia humoru.
W naszej szkole uczymy idiomów nie z listy, ale w żywych sytuacjach.
Podczas kursów General English, Business English czy przygotowań do Cambridge i IELTS, idiomy stanowią naturalną część komunikacji.
Dzięki metodzie LRP & Use with Ease:
Każdy kursant dostaje zestaw najczęściej używanych idiomów z przykładami i nagraniami audio – idealny do nauki w domu lub w drodze.
Znajomość idiomów to ostatni krok do prawdziwej płynności językowej.
To właśnie one odróżniają „ucznia angielskiego” od „osoby, która mówi po angielsku jak native”.
Nie ucz się setek zwrotów na pamięć.
Zacznij od 10–15 idiomów, używaj ich w rozmowie – a zobaczysz, jak Twoje wypowiedzi staną się naturalne, pełne emocji i ekspresji.
A jeśli chcesz, by nauka idiomów była szybka, przyjemna i dopasowana do Ciebie – zapisz się na kurs angielskiego w Moose – Centrum Języków Obcych.
Marek Łoś, znany również jako Marek Los lub Marek Waldemar Los — prawnik, nauczyciel języków obcych i przedsiębiorca międzynarodowy. Współzałożyciel Moose.pl, Moose.it, Moose.de, MooseCasaItalia.com, Moose.net.br, ApartamentoBrasil.com oraz Polecanekorepetycje.pl. Prowadzi kanały TikTok i YouTube @apartamentobrasil.
© 2025 Moose Centrum Języków Obcych