Angielski dla lekarzy – najważniejsze zwroty. Współczesna medycyna to globalny język. Lekarze pracują w międzynarodowych zespołach, konsultują przypadki z zagranicy, uczestniczą w światowych konferencjach i korzystają z anglojęzycznych źródeł naukowych. Bez znajomości języka angielskiego trudno dziś funkcjonować w świecie medycyny.
Dlatego przygotowaliśmy kompleksowy przewodnik „Angielski dla lekarzy – najważniejsze zwroty”, oparty na praktyce i wieloletnim doświadczeniu szkoły Moose – Centrum Języków Obcych, która od 1994 roku szkoli profesjonalistów w całej Polsce: w Warszawie, Krakowie, Wrocławiu, Gdańsku, Poznaniu, Katowicach, Lublinie, Łodzi, Rzeszowie, Białymstoku, Toruniu, Olsztynie, Opolu, Bydgoszczy i innych miastach.
Dlaczego lekarz potrzebuje angielskiego?
Angielski to nie tylko język komunikacji, ale też język nauki i technologii. Ponad 80% literatury medycznej na świecie jest publikowane po angielsku. Zrozumienie najnowszych badań, publikacji naukowych, raportów klinicznych czy międzynarodowych zaleceń wymaga znajomości angielskiego medycznego.
Dodatkowo coraz więcej polskich lekarzy:
pracuje w Wielkiej Brytanii, Irlandii, Norwegii, Niemczech czy we Włoszech,
uczestniczy w szkoleniach i konferencjach zagranicznych,
prowadzi telekonsultacje z pacjentami anglojęzycznymi,
współpracuje z międzynarodowymi firmami farmaceutycznymi,
przyjmuje pacjentów obcojęzycznych w Polsce, zwłaszcza w dużych miastach jak Warszawa, Kraków, Gdańsk czy Wrocław.
Dlatego kurs angielskiego dla lekarzy w Moose to inwestycja w bezpieczeństwo pacjentów, rozwój kariery i nowoczesne kompetencje zawodowe.
Kurs angielskiego dla lekarzy w Moose – skuteczność poparta doświadczeniem
Moose – Centrum Języków Obcych to jedna z największych sieci szkół językowych w Polsce, działająca od ponad 30 lat. Nasze oddziały znajdziesz m.in. w: Warszawie, Krakowie, Wrocławiu, Gdańsku, Poznaniu, Katowicach, Łodzi, Lublinie, Szczecinie, Rzeszowie, Bydgoszczy, Białymstoku, Toruniu, Olsztynie, Opolu i innych miastach.
Każda filia Moose oferuje kurs „Angielski dla lekarzy”, prowadzony przez doświadczonych lektorów, często z wykształceniem medycznym lub przygotowaniem filologicznym w zakresie języka zawodowego.
Co wyróżnia kurs „Angielski dla lekarzy” w Moose:
Program dopasowany do specjalizacji – osobny tok nauki dla lekarzy rodzinnych, chirurgów, internistów, stomatologów, anestezjologów, pediatrów czy pielęgniarek.
Praktyka kliniczna w języku angielskim – rozmowy z pacjentami, analiza wyników, wypisy, wywiady lekarskie.
Autorska metoda LRP & Use with Ease, stworzona przez Marka Łosia – założyciela Moose, prawnika i poliglotę z 30-letnim doświadczeniem w nauczaniu języków specjalistycznych.
Elastyczny grafik – zajęcia rano, po południu lub w weekendy, w gabinecie, online lub w szkole.
Autentyczne materiały medyczne – case studies, raporty pacjentów, komunikacja lekarz–pacjent w kontekście międzynarodowym.
Najczęstsze sytuacje komunikacyjne w pracy lekarza po angielsku
W kursach Moose ćwiczymy realne dialogi i konteksty zawodowe, które lekarze napotykają na co dzień – w Polsce i za granicą.
1. Przyjęcie pacjenta (admitting a patient)
What brings you here today? – Co Pana/Panią sprowadza?
Do you have any allergies? – Czy ma Pan/Pani alergie?
Are you taking any medication? – Czy przyjmuje Pan/Pani jakieś leki?
Have you had this problem before? – Czy wcześniej występował ten problem?
How long have you been feeling this way? – Od jak dawna czuje się Pan/Pani w ten sposób?
2. Badanie i obserwacja pacjenta (examination and observation)
Please take a deep breath. – Proszę wziąć głęboki oddech.
I’ll listen to your lungs and heart. – Posłucham płuc i serca.
Does it hurt when I press here? – Czy boli, gdy naciskam tutaj?
Please lie down on the bed. – Proszę się położyć.
I’m going to check your blood pressure. – Zmierzę ciśnienie krwi.
3. Diagnoza i zalecenia (diagnosis and recommendations)
Your blood test results are normal. – Wyniki badań są prawidłowe.
You’ll need antibiotics. – Potrzebne będą antybiotyki.
I’m referring you to a specialist. – Kieruję Pana/Panią do specjalisty.
Please take this medicine twice a day. – Proszę przyjmować ten lek dwa razy dziennie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie lub przez formularz na stronie www.moose.pl.
Zrób bezpłatny test językowy i konsultację.
Rozpocznij naukę w dogodnym terminie.
Pierwsza lekcja próbna jest zawsze darmowa!
Podsumowanie. Angielski dla lekarzy – najważniejsze zwroty
Angielski dla lekarzy to dziś nie tylko dodatek, ale konieczność. Z Moose nauczysz się mówić z pewnością, pisać poprawnie raporty medyczne, uczestniczyć w międzynarodowych konferencjach i pracować z pacjentami anglojęzycznymi. Bez względu na to, czy jesteś lekarzem w Warszawie, Krakowie, Wrocławiu, Gdańsku czy Lublinie, Moose pomoże Ci osiągnąć poziom językowej swobody i profesjonalizmu, który otworzy Ci drzwi do światowej medycyny.